Povestea vorbii (6) – Un alt fel de dicționar

Publicat de CristiNedelcu pe

Acum ceva timp am publicat un Mic Dicționar de Termeni Oltenești. Acum revin cu un alt fel de dicționar. Este vorba despre câteva expresii pe care le-am întâlnit în interacțiunile cu diverse persoane, dar pe care nu le-am întâlnit scrise undeva. Prin urmare este un fel de muncă de culegere de informații de pe teren.

Deocamdată, expresiile provin din două domenii de activitate cu care am avut de-a face mai mult în ultimul timp – teatrul și degustarea de vin.

A da textul

Este o practică a actorilor cu puțin timp înainte de spectacol. A da textul înseamnă a repeta replicile, fără mișcare scenică. Este un exercițiu mnemonic care le oferă actorilor siguranța că stăpânesc bine textul și nu riscă să aibă un lapsus pe scenă.

Tinerii actori mai numesc asta Mickey Mouse, dar habar nu am de ce.

Oana Marcu și Teodora Colț, dând textul înaintea premierei cu piesa ”Paso Doble”

A juca în mic

Expresia se folosește atunci când un actor fosește trucuri ieftine pentru a obține o anume reacție de la public. De obicei, jocul ”în mic” se folosește în comedii, în special în cele bulevardiere, unde mimica excesivă, sau giumbușlucurile sunt apreciate de spectatori.

Expresia este ușor depreciativă și este adresată cuiva care vrea să obțină succes imediat și facil.

A linge știuca

Este un obicei despre care se vorbește destul de puțin, dar care există. Când un actor stă în spatele unui coleg care are un moment important și joacă ”în mic” pentru a atrage atenția asupra lui , se cheamă că ”linge știuca”.

Expresia este de puțin timp intrată în vocabularul actorilor și se folosește, în special, de către cei tineri, și mai ales în zona Ardealului. Este posibil să fie o calchiere a unei expresii din maghiară sau germană, dar nu am reușit să identific originalul.

A vedea un vin

Expresia se folosește doar de degustători. La somelieri nu am întâlnit-o. Pentru cei care mai fac confuzie între cele două ocupații – degustătorii sunt față de somelieri ceea ce sunt criticii literari față de PR-iștii de la edituri.

Degustătorii nu ”degustă” un vin, nu îl ”beau”. Ei îl ”văd”. Expresia ”Hai să vedem un vin” înseamnă că urmează să îl deguste cu toate etapele unei analize senzoriale.

Un vin scurt/lung

Expresia se folosește atât de către somelieri, cât și de către degustători. Un vin lung este un vin al cărui postgust este destul de persistent. (peste 6-7 secunde). În schimb un vin scurt este un vin al cărui postgust rămâne doar 3-4 secunde pe papilele gustative. Expresia este preluată din franceză, ca de altfel 80% din terminologia oenologică de la noi.

Din păcate încă nu există un dicționar terminologic profesionist, făcut în colaborare de lingviști și oenologi, așa că preluăm cum putem din limba franceză.

Dacă mai aveți astfel de expresii, aștept comentariile voastre.

Cristi Nedelcu


0 comentarii

Lasă un răspuns

Substituent avatar

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *